江山| 本溪满族自治县| 沅江| 雁山| 沅陵| 剑川| 古丈| 广德| 南江| 离石| 陇县| 丹阳| 晋城| 抚松| 廊坊| 曲松| 怀远| 志丹| 迁西| 乐平| 开阳| 土默特左旗| 正阳| 金湾| 召陵| 遵义市| 辉南| 景谷| 伊吾| 宜昌| 八一镇| 靖宇| 嵊泗| 台江| 社旗| 神农架林区| 加格达奇| 昌宁| 盘山| 定兴| 射洪| 嘉黎| 都兰| 安新| 信丰| 盈江| 靖江| 石阡| 新城子| 柏乡| 新疆| 田东| 施甸| 旬阳| 崇州| 大英| 汝南| 南山| 唐山| 那曲| 芷江| 丰镇| 前郭尔罗斯| 鄂州| 邢台| 土默特左旗| 额济纳旗| 湘潭县| 双牌| 杜集| 西林| 雷州| 馆陶| 岐山| 正蓝旗| 海兴| 遵义市| 泸西| 安县| 吉县| 金州| 工布江达| 灵寿| 海兴| 华安| 丹棱| 西和| 武昌| 建始| 兴义| 武平| 丰镇| 荥阳| 宣化区| 墨江| 尼玛| 泾县| 江门| 武胜| 平凉| 白城| 高安| 林西| 南康| 赤城| 凤庆| 鱼台| 西沙岛| 广平| 长岭| 天山天池| 贺州| 阎良| 博罗| 宝坻| 龙南| 遂平| 东兰| 双辽| 双桥| 六合| 红原| 且末| 攸县| 通州| 京山| 泸州| 连南| 兴平| 肥东| 札达| 普格| 夹江| 泰州| 荆州| 白山| 谢通门| 江川| 安溪| 潼南| 濮阳| 肥东| 息烽| 米泉| 叶县| 湘乡| 沈丘| 延川| 莫力达瓦| 贞丰| 嵊泗| 仁化| 汉源| 凤县| 土默特左旗| 攸县| 蠡县| 伽师| 银川| 绥宁| 南乐| 荥经| 拜城| 成县

·打造“朝阳印象” 高标准做好重大活动服..

2018-07-18 05:15 来源:宜宾新闻网

  ·打造“朝阳印象” 高标准做好重大活动服..

  百度匈牙利国家银行从1924年成立以来就一直持有黄金储备。参加这次演习的包括国防军所有的高级军官以及将参与对黎巴嫩真主党作战的所有司令部的工作人员。

世界前两大经济体之间的贸易战一触即发。3月25日报道港媒称,中国于近日确认进行了一系列海上电磁炮试验,美国海军作战部长则在本月国会一个小组委员会讲话时呼吁对这种武器给予更多关注,并表示尚未进行过电磁炮海上试射的美国正充分投入于完善这一武器装置,尽管有报道说这个计划因成本和技术原因被取消。

  张永军表示,欧盟向来被看做是美国的盟友,双方在许多问题上立场相似。3月21日报道自美国总统特朗普16日签署《台湾旅行法》后,美国似乎正将这一法案付诸实施。

  美未来三年或持续加息据德国新闻电视频道网站3月21日报道,美联储在新领导治下仍忠于它的政策:鲍威尔在华盛顿宣布再次加息。3月15日报道台媒称,台当局防务主管部门3月15日下午发布新闻稿表示,未来战机希望符合短场起降、视距外攻击与隐形功能,只要符合这些功能都能纳入选项,而F-35也是考量之一,但未正式列入对美采购清单。

这样做需要改变这颗小行星的一部分表面,让它吸收更多辐射比如,用油漆覆盖一面,科学家首先要更好地研究它围绕太阳运转的轨道来确定最佳行动步骤。

  有初步迹象显示,中国将谨慎回应,从长计议。

  摩洛哥、埃及、肯尼亚、阿尔及利亚等非洲经济大国均签署了建立非洲大陆自贸区的协定。另据美联社3月23日报道,投资者担忧中美这两个世界最大经济体之间的贸易冲突升级,因此引发全球股市大跌。

  星影无人机主要针对的是国际市场。

  全国人大常委会委员长栗战书主持闭幕会,国家主席习近平发表讲话。首款获美国批准的中国产仿制药是在2007年获批的,这比印度晚了10年。

  过去,中国军方展示了一些小型侦察机器人、无人机,以及可以组成无人补给车队的无人驾驶卡车。

  百度报道称,中宣部将直接监管出版物的内容并对电影进行审查,还将指导电影的进出口工作。

  连银行、金融业职员想要来澳门都很难,官员就更少了。因此,可以说这型喷火坦克是专为东古塔争夺战这类战斗设计的。

  百度 百度 百度

  ·打造“朝阳印象” 高标准做好重大活动服..

 
责编:
当前位置:文化 > 观察 > 正文

·打造“朝阳印象” 高标准做好重大活动服..

2018-07-18 13:31:05    中华网文化  参与评论()人

外国人看不看四大名著?德文版《西游记》翻译了17年

【中华网文化频道综合】去年12月,德国大报《法兰克福汇报》首次将《西游记》作为最适合圣诞节馈赠的书籍之一推荐给读者。短短数月,《西游记》德文版首批2000册几乎一售而空,现正加印。要知道,88欧元的定价即使对爱书的德国人而言也不是个小数目。

在每年3月颁出的德语地区最重要图书奖项之一莱比锡书展奖上,瑞士译者林小发(Eva Luedi Kong)凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本摘得这一德语地区图书行业重要奖项的翻译类大奖。从1999年到2016年,她以一人之力,用十七年时间完成了《西游记》首个德文全译本。

外国人看不看四大名著?德文版《西游记》翻译了17年

一个瑞士人的十七载“取经路”

最初译出了十回后,林小发曾把译稿和小说简介寄给几家出版社,都是婉拒。大约有十年,她都没找到愿意出版德译《西游记》的机构。是否继续翻译,她也踌躇过,但终究没有放弃。

“在德语国家的文坛,这本书原来是不存在的。”在瑞士人林小发(Eva Lüdi Kong)的印象里,除个别人略知一二,德国人与瑞士人对《西游记》几乎一无所知。

外国人看不看四大名著?德文版《西游记》翻译了17年

德语世界原来有《西游记》的两种译本。一种是原东德译者赫茨费尔德(Johanna Hertzfeldt)在1962年翻译出版的《西方朝圣(Die Pilgerfahrt nach dem Westen)》,依据是中文原版及一百回俄文译本,但采取总结性的翻译方式,诸多的诗词、回目、对话等均被删除。另一种转译自1942年出版的英文节译本《猴子:中国民间小说(Monkey: Folk Novel of China)》。《猴子》由英国汉学家阿瑟·韦理英译,胡适作序,翻译了原书100回中的30回。英译本主角名叫“猴子”,没有回目,也未翻译诗词,开篇即言道:“自世界起始,有一块石头……”

关键词:西游记翻译
 
百度